Dobry den, pro potreby ceske wikipedie by mne zajimala presna definice terminu "chemicky nazev". Diky
Prosím o název a princip jeho tvorby a popř.strukturu(NH4)3[P(Mo3O10)4]
Dobrý den,prosím potřeboval bych objasnit rozdíl mezy PUR ( polyuretanovou pěnou ) a PIR ( polyisokyanurátovou pěnou ) předem děkuji Tomáš Linka
Dobrý den, v překladu se vyskytl anglický termín „commercial octabromodiphenylether (c-octaBDE)“, který je přeložen jako „obchodovaný oktabromdifenylether“. Je slovo „obchodovaný“ správný překlad? a existuje i překlad pro zmíněnou zkratku? Předem moc děkuji za odpověď.
Vážený pane inženýre,ráda bych se Vás zeptala na otázku týkající se názvosloví koordinačních sloučenin. V roce 2005 vyšlo v Červené knize IUPAC doporučení ke změně názvosloví koordinačních sloučenin. Nejsem si jistá, že došlo i ke změně v českém názvosloví. Mohl byste mi, prosím, o této změně napsat více informací? Předem Vám děkuji a přeji příjemný zbytek dne.
Prosím o sdělení správného překladu do čeština anglického názvu "carbon naphta". Děkuji za pomoc!
Dobry den,rad bych se optal, kdy byla prijata reforma organickeho nazvoslovi (na "nove"). Jde mi o reformu samotnou, nikoliv o jeji pozdejsi dodatecne upravy. Dekuji
Odpověď (Jaroslav Kahovec 2009-08-28 12:19:00) : odpověď p. Vlasákovi Nová (angl.) pravidla org. názvosloví platí od roku 1993 (tehdy vyšel angl. A Guide). Česká pravidla vyšla v r. 2000 (Průvodce). Upravy se v IUPAC nedělají (jen vyjdou errata). Plati do vydání tzv. Modré knihy. A ta vyjde příští rok. Zdraví Jaroslav Kahovec
Naši zákonodárci opět nepřekvapili. Neznají české názvy chemických sloučenin. Podle REACH se například píše etha-- místo eta--. Vzhledem k tomu, že právně závazný název je eta--, je v tom případě REACH neplatný? Nebo se podle zákona jedná o jiné sloučeniny, když je to označeno eta-- nebo etha--?
Odpověď (Jaroslav Kahovec 2009-08-23 15:56:00) : Vážený pane, nejdříve se musím zastat poslanců: ti samozřejmě o chemii a tím méně o chemických názvech nic nevědí a není to ani jejich povinností. Návrhy zákonů a všechny podklady připravují příslušná ministerstva, např. MPO a MŽP. Tam vznikají a posléze se kodifikují chybné názvy, protože ministerským úředníkům chybí potřebná kvalifikace. To je problém. který trvá již více než 10 let. Jednoduchým řešením by byla kontrola názvoslovným odborníkem-specialistou, ale tomu nejsou ministerstva nakloněna a hlavně chyby nevidí. Též chybí nadřízený orgán. který by na správnost názvů, ale i jiných chemických věcí dohlížel. Ještě k Vašemu dotazu. Pro názvy chemických látek nejsou směrodatná ani Pravidla českého pravopisu, ani různé databaze a slovníky. Eth je tedy spávně. Pokud byste měl k tématu další dotazy, ozvěte se. S pozdravem J. Kahovec
Dobrý den, byl bych Vám vděčný, kdybyste mi mohl poradit, jaké jsou správné české názvy látek, které se anglicky nazývají: methylchlorosilanes trichlorosilanes tetrachlorosilicon Předem děkuji. Karel Tauchman
Dobrý den, existují další izomery antracenu-fenantrenu?Jak se nazývají? Děkuji,Soukupová
Dobrý den, mám dotaz jaký název je potřeba používat - polyuretan nebo polyurethan. V řadě českých norem se vyskytují oba názvy. V praxi se používá více termín polyuretan (polyuretanové lepidlo, pěna atd.) Děkuji za odpověď. Milan Helegda
Dobrý den, prosím, mohl byste mi poradit, kde najdu v současnosti platná pravidla názvosloví anorganických sloučenin, včetně koordinačních? Dále by mne konkrétně zajímalo, jak se správně nazývá ligand NH3 v koordinačních sloučeninách. Předem velice děkuji.
Dobrý den, chtěla bych poprosit, zda byste mi mohli poradit, co je správně: petrol-ether, petrolether, ether petrojelový. Děkuji moc za odpověď. S pozdravem Staňková
Dobrý den, je správně "Ejkosan" nebo "Ikosan". Jedna publikace uvádí 2. variantu, ale nejnovější publikace o názvosloví uvádí vaziantu 1. Děkuji
Vážený pane jste arogantní debil, který si hraje na recenzenta. Již Vám to musí někdo sdělit.